日
06
3月
2011
「世界一悲しい声」でネット検索すると、必ずヒットするのがイギリス人ボーカリストのロバート・ワイアット(Robert Wyatt)です。彼の歌う「オー・キャロライン」(O Caroline)、大好きなんです~
ロバート・ワイアット
彼はもともとはドラマー兼ボーカリストで、「ピンク・フロイド」「キング・クリムゾン」と並ぶプログレッシブ・ロック・グループであり、カンタベリー・ミュージックの雄と呼ばれる「ソフト・マシーン」(Soft Machine)のオリジナル・メンバーでした。しかし、ほかのメンバーが先鋭的なジャズ・インストゥルメンタルな音楽を志向する中、3作目の「サード」(1970)ではボーカル曲はたった一曲、続く「4」(1971)では全曲がインストゥルメンタルという形となって、事実上、追い出される形でソフト・マシーンを脱退します。そして、やはりカンタベリー・ミュージックの代表的バンド「キャラバン」のキーボード奏者だったデビッド・シンクレアと作ったバンドが「マッチング・モール」(Mathing Mole)。Soft Machine のフランス語の発音を英語に置き換えたネーミングからも、自分こそ本家ソフト・マシーンだ!という自意識がうかがえます。このバンド名と同じデビュー作「マッチング・モール(邦題は、そっくりモグラ)」(1972)の巻頭を飾るのが、「オー・キャロライン」です。まずは聞いてみてください。
歌詞はすごくシンプル。訳すまでもないので、英文をそのまま引用します。
David's on piano, and I may play on a drum
And we'll try to make the music work, we'll try to have some fun
But I just can't help thinking that if you were here with me
I'd get all my thoughts in focus and play more excitingly
I love you still - Caroline
I want you still - Caroline
I need you still - Caroline
If you call this sentimental crap you'll make me mad
Cause you know that I would not sing about some passing fad
And if my attempts at rhyming aren't convincing to your ear
Then memories betray you through the passing of the year
I love you still - Caroline
I want you still - Caroline
I need you still - Caroline
You must think it doubtful that I mean the words I sing
Or that all attempts to reach you this way could not mean a thing
But you must admit we both thought we'd be man and wife
And that I could make you happy for the best part of your life
I love you still - Caroline
I love you still - Caroline
妻アルフィーと
ところが、マッチング・モールでアルバム2枚を出したところで、ロバートはパーティーの席で酒に酔って5階の窓から転落する事故に遭い、一命は取り留めたものの、なんと下半身不随になってしまいます。この不慮の事故でドラマー生命を絶たれてしまった彼は、妻のアルフィーに励まされて歌手として再起を図り、初のソロ・アルバム「ロック・ボトム」(1974)で奇跡のカムバックを果たしました。
巻頭を飾る曲が、「シー・ソング」(Sea Song)で、アルバムに収められている「Alifib」を含め、このあたりから「悲しい声」の異名を取るようになります。ここでも「シー・ソング」を聞いてみてください。演奏は1997年のBBCライブから。
You look different every time you come
from the foam-crested brine
It's your skin shining softly in the moonlight
Partly fish, parly porpoise, partly baby sperm whale
Am I yours? Are you mine to play with?
Joking apart when you're drunk
You're terrific when you're drunk
I like you mostly late at night - you're quite all right
But I can't understand the different you
In the morning when it's time to play
at being human for a while
Please smile!
You'll be different in the spring, I know
You're a seasonal beast
Like the starfish that drifted with the tide, with the tide
So until your blood runs to meet the next full moon
Your madness fits in nicely with my own, with my own
Your lunacy fits neatly with my own - my very own
We're not alone...
いかがですか? なんとも耳に心地よい声でしょう? あといくつか、ロバート・ワイアットの声の魅力を感じることのできる曲(ユーチューブ動画)をアップしておきます。